Primero fue la "Ifigenia en Áulide" de Eurípides; después, siglos después, una "Iphigenia en Splott", de Gary Owen y, desde el año pasado, "Iphigenia en Vallecas", una de las producciones teatrales del momento en España, el texto de Owen pasado por la túrmix de la actriz y dramaturga María Hervás, el espectáculo que se representa el próximo sábado en los bajos del auditorio del Niemeyer (20.30 horas), un nuevo montaje programado en el Off Niemeyer. Hervás es una de las finalistas del premio "Valle-Inclán" por este trabajo, precisamente. Una obra muy aplaudida.

La peripecia de la hija de Agamenón -hay que sacrificarla para que los vientos empiecen a soplar y sea posible el viaje a Troya- se traslada al distrito de Vallecas, el mito clásico se transforma en mito contemporáneo, los versos graves de la tragedia en el monólogo que dice una choni en una noche perdida.

Toda esta historia surgió de la mente del escritor galés Gary Owen (Harverfordwest, País de Gales, 1972). Su texto fue premiado por el Festival de Edimburgo y montado en innumerables ocasiones. Lo que hace Owen es cambiar los muelles de Áulide por los de Cardiff. Y esa transformación ahora se completa con la incorporación del madrileño barrio de Vallecas. Pese a ello, los asuntos que se cuecen se mantienen inalterables. Lo que es nuevo es el ambiente de recortes sociales, médicos, la entrada en la partida de la clase obrera choni, de los poligoneros. Todo esto es lo que aporta María Hervás, adaptadora y protagonista de "Iphigenia en Vallecas", que asegura que sintió la necesidad de traducirla y adaptarla para "dar voz a aquellos que son silenciados y que, paradójicamente, son los mismos de los que se sirven las sociedades actuales para construir ese llamado estado del bienestar".